/dɔːɡ/

Like a dog, like a god.意思是这几年网络上很流行的那句话“有了软肋,也有了盔甲。” A:What’s the feeling after you have a family? 你成家之后有什么感觉呢? B:Like a dog, like a god. 像是有了软肋,又像是有了盔甲。 Like a dog’s dinner 它有两个理解,一个是“乱糟糟”的意思,另一个是形容一个人穿衣“花里胡哨;哗众取宠”。 They go to the shops dressed up like a dog’s dinner. 他们穿得花里胡哨地去商店了。 My dogs are barking 表示自己的脚痛或者脚走累了。 We had to walk about 30 miles after our car broke down, and my dogs are barking now! 车抛锚后,我们得走将近30英里,我的脚都痛死了! PHRASE dirty dog a person who is deemed to be despicable or contemptible.[bum, crumb, git, lowlife, puke, rat, rotter, skunk, so-and-so, stinker, stinkpot] 卑鄙小人,肮脏的人。 He is a such a dirty dog. That dirty dog tried to get fresh with me! 那个无耻小人想要非礼我!

gay dog He is a gay dog. 他是个快乐的人。 She likes to stay at home, but her husband is a bit of a gay dog. 她喜欢呆在家里,但她的丈夫是个有点爱好社交生活的人。 big dog  如果你看到 big dog 这个词的话,不一定要翻译成大狗了!!!它意思是:保镖,看门狗,大人物。如果是要表达一个大狗的话,可以在 big 和 dog 间加个颜色词,比如:a big black dog。 She had to defend herself against the big dog.她不得不防备看门狗咬她。 dog-tired  在我们年轻人的世界里,常常挂在嘴边的口头禅是:累得像条狗,“累成狗”在英文中叫dog-tired,它来自于一个典故。 故事的主人公是英国国王阿尔弗雷德大帝。他不放狗追人,而是让两个儿子去追他的猎犬,谁追回的多,谁就可以在当晚获得无上的荣誉——坐在他的右边进餐。两个儿子奋力追狗,回来的时候自然比狗还累,于是就有了这个词。 I was dog tired when I got home last night.昨天晚上回到家时我已经累死了。 yellow dog 按字面意思是黄色的狗,其实它还有卑鄙的人的意思。 You are a yellow dog! 你是一个忘恩负义的人! He is a yellow dog, and all of us hated him. 他是个卑鄙小人,我们都讨厌他。

  • It is a well known fact that dogs are loyal animals.

yap