/reɪn/
It might rain today. (今天好像要下雨。) Take your umbrella with you. (带上伞吧!)
“改天吧”这个中文里用来婉拒他人的万能句,不要太好用,那英文里应该怎么说?
“改天吧”英文怎么说?
How about another day?
Maybe some other time.
虽然这样说没问题,只是实在有些死板,显得好没意思……
PHRASE take a rain check 短语起源来自美国的棒球文化,如果比赛时因恶劣天气而不得不终止,官方将发给观众交换券(check),凭借此券可以观看下一次的比赛。由此衍生出了 take a rain check,使用在将约定改期的情况下。Thank you, but I have to take a rain check on your invitation. Would you like to have dinner with me tonight? I’ll take a rain check! I’ve got stuff to do.
RAIN EXPRESSIONS 🔻 🔸It’s drizzling: very light rain 🔹It’s raining: normal rain 🔸It’s pouring: heavy rain 🔹It’s bucketing down: very heavy rain - bucket of rain 🔸It’s raining cats and dogs: heavy rain 🔹It’s wet outside: it’s raining 🔸To get wet/to get soaked: to become wet, very wet